top of page
Te encuentras en la sección de la costanera, aquí podrás encontrar todos los atractivos que podrás visitar en una caminata por la costa de la bahía. La fotografía corresponde a una vista aérea de Puerto San Julián al atardecer, con una réplica de la Nao Victoria en primer plano. La ciudad se extiende hacia el horizonte, con colinas en la distancia. La luz dorada del atardecer ilumina la escena.

 WATERFRONT STREET 

 

We invite you to enjoy an unforgettable walk along our beautiful waterfront, a journey that offers a unique blend of history and natural beauty.

WHAT TO SEE

Fotografía de la cascada en Puerto San Julián al amanecer. El agua cae enérgicamente sobre rocas oscuras cubiertas de mejillones, creando una espuma blanca contrastante. La marea baja revela un paisaje costero único con pozones de agua y extensas áreas de lodo. El cielo se tiñe de tonos cálidos de rosa y naranja, creando una atmósfera serena y mágica.

  LA CASCADA  

THE WATERFALL

A UNIQUE PHENOMENON

The waterfall of Puerto San Julián is a unique natural phenomenon, generated by the movement of the tides and not by the typical jumps of mountain rivers.

As the tide goes out, the water trapped in natural channels seeks to return to the sea, creating a constantly changing waterfall. The height and visibility of the waterfall vary depending on the tide, reaching its maximum splendor during low tide and disappearing completely at high tide.

Grandes letras coloridas que deletrean "PUERTO SAN JULIAN" se yerguen sobre un paisaje costero. El cielo es azul brillante con algunas nubes, y se puede ver el agua de la bahia en la distancia.

 URBAN NATURE RESERVE 

The Municipal Urban Nature Reserve aims to preserve the biodiversity of regional ecosystems, extending from the waterfall to the yacht club.

In this area, it is possible to observe a wide variety of birds, including ducks, brown-hooded gulls, and oystercatchers, with a total of 28 recorded species.

You will also find the sign for PUERTO SAN JULIÁN.

Un viejo muelle de madera se extiende hacia un tranquilo cuerpo de agua al atardecer. El cielo está pintado con vibrantes tonos de naranja, rosa y púrpura, que se reflejan en la superficie del agua. El muelle en sí está en sombras, con una farola solitaria encendida en su extremo.

 MUELLE VIEJO. 
OLD PIER

The Old Pier is a silent witness to past eras, evoking the intense port and livestock activity that gave life to Puerto San Julián.

This was the area where bales of wool from the ranches in the central zone of the province of Santa Cruz were collected and loaded. Built in the 1920s, this old pier offers picturesque views of the bay, with beautiful sunrises.

Una vieja barcaza de madera encallada en la orilla la bahía al amanecer. La embarcación está inclinada hacia un lado, con las costillas expuestas y la madera desgastada por el tiempo. El cielo está pintado con colores vibrantes del atardecer, reflejándose en el agua tranquila.

 BARGE SWIFT 12 

This barge, stranded on the coast of Puerto San Julián, has become a characteristic element of the landscape and a point of interest for visitors. Although its current state is deteriorated, its structure and dimensions can still be appreciated.

Unfortunately, Pablo Walker's initiative to restore the Barge and convert it into a cultural or tourist space has not yet materialized.​

BARGE PROJECT

Una plaza con un obelisco central y varias banderas ondeando al viento. El suelo de la plaza tiene un gran mapa del mundo dibujado. Al fondo, un hermoso atardecer colorea el cielo sobre un cuerpo de agua tranquilo.

  IMMIGRANTS' SQUARE 

The Immigrants' Square is a space dedicated to paying tribute to those who came from different parts of the world to contribute to the construction of the identity of this Patagonian city.

This place is a reflection of the rich cultural diversity that defines Puerto San Julián, where descendants of European immigrants, Chileans, and people from other regions of Argentina coexist.

Una réplica de la Nao Victoria, el primer barco en circunnavegar el mundo, se alza majestuosa en primer plano contra un impresionante atardecer. El sol poniente proyecta un resplandor dorado sobre el barco y el paisaje circundante. En el suelo, justo debajo de la proa, se encuentra el Hito Punto Cero, una rosa de los vientos que marca el inicio la patagonia.

 MUSEO NAO VICTORIA.

 

  HITO PUNTO CERO. 

 

  PRIMERA MISA.


 

Relive Magellan's passage through Puerto San Julián by visiting these 3 key points on our waterfront.

More information about these places can be found in the Magellan section.

Fotografía del monumento a los héroes de Malvinas, en ella podemos ver un avión de combate mirage pintado con los colores de la Fuerza Aérea Argentina, montado sobre un pedestal, dando la sensación de que se encuentra volando. Por debajo del avión, hay un monumento conmemorativo con una pared de piedra y placas con nombres.

 FALKLANDS WAR HEROES 

This small square pays tribute to the brave soldiers who fought for Argentine sovereignty over the Falkland Islands.

More information can be found in the Falklands section.

Fotografía del interior del local de ventas del centro cultural kapolk chen, se puede ver los productos de cerámica exhibidos en estanterías.

 CC KAPOLK CHEN. 

The Kapolk Chen Cultural Center and Ceramics Workshop is a cultural space in Puerto San Julián, dedicated to the creation, promotion, and sale of handcrafted ceramics.

The name "Kapolk Chen" means "Red Earth" in the Tehuelche language, in homage to the indigenous peoples of the region and to the raw material used in ceramics.

Fotografía de un camino de tierra en el Camping Municipal de Puerto San Julián, bordeado de árboles y arbustos. Al fondo, se ven mesas de picnic y el cielo nublado.

 MUNICIPAL CAMPGROUND 

 

Our campground enjoys a privileged location on the waterfront, facing the sea, offering beautiful panoramic views and direct access to both the beach and the coastal path.

The Municipal Campground of Puerto San Julián is the ideal option for nature lovers who want to enjoy an authentic, simple, and affordable experience in an unparalleled natural environment.

GALERIA
FOTOGRAFICA

 HOW TO GET THERE. 

bottom of page